Esperanto als Europese taal?

Share Button
Er is een enorme verscheidenheid aan talen op de wereld. Elke taal heeft haar eigen waarde, haar eigen cultuur en elk persoon voelt, beleeft en droomt in zijn of haar eigen taal. Voor communicatie buiten je eigen groep is het echter nodig een andere taal naast je eigen taal te leren. Wereldwijd zijn er 6.912 officieel erkende talen, Europa kent binnen haar grenzen 239 verschillende talen. Internationale communicatie wordt met zoveel verschillende talen snel ingewikkeld.Binnen de Europese unie worden sinds 1 januari 2007, 23 talen gebruikt. Met 23 officiële talen zijn 506 talencombinaties mogelijk, aangezien elke taal vertaald kan worden in de 22 andere. Om deze uitdaging aan te kunnen beschikt het Europees Parlement over diensten voor vertolking, vertaling en controle van juridische teksten. Deze tolken kosten niet alleen geld, al dat vertaalwerk zorgt er ook voor dat de communicatie langzamer verloopt omdat overal een stap tussen zit. Met deze 23 talen vergt de Europese samenwerking al een monsterinspanning, en dit terwijl er in de  EU nog maar 1/10 van de talen die er in totaal in Europa zijn wordt gebruikt. Op het moment dat we alle 239 talen die Europa rijk is zouden gebruiken, zijn er maar liefst 56.882 talencombinaties mogelijk. Het is helder dat dit een een zeer complexe operatie gaat worden en wellicht een onbegonnen taak is.Is er een oplossing voor dit Europese taalprobleem? Zou er niet een oplossing bedacht kunnen worden die ervoor zorgt dat we binnen Europa met 1 taal in de internationale gemeenschap communiceren terwijl we de diversiteit van alle 239 talen die we hebben binnen Europa kunnen waarborgen? Wat zouden de kenmerken van zo een gezamenlijke taal moeten zijn?

Als eerste zou het handig zijn dat de taal relatief gemakkelijk te leren is. Op die manier is de taal zo toegankelijk mogelijk en vergt het een minimale inspanning van de mensen om maximale communicatie mogelijk te maken. Daarnaast zou het praktisch zijn als de taal politiek neutraal is en niet toebehoort aan een bepaald land, natie of politiek systeem. Een taal die nationale belangen overstijgt en daarmee onderlinge nationalistische spelletjes buitenspel zet. Het zou een taal zijn die ervoor zorgt dat alle mensen die deze taal spreken op gelijke voet staan met elkaar. Nu leren grote landen vaak geen enkele buitenlandse taal terwijl kleinere landen er vaak meerdere leren. Als er vervolgens communicatie plaatsvindt tussen de partijen dan zijn de mensen die de taal vanaf de geboorte spreken ook nog eens in het voordeel. Het zou dus een taal moeten zijn die ervoor zorgt dat alle huidige bestaande talen binnen Europa met evenveel respect behandeld worden en dat hun waarde gewaarborgd blijft.
Kortom een taal die eenvoudig te leren is, die politiek neutraal is, die gelijkheid onder de sprekers voorstaat en die de huidige diversiteit van talen binnen Europa respecteert. Dat zou ideaal zijn.

Gelukkig hoeven we niet ver te zoeken want deze taal bestaat al. Een taal die aan al deze vereisten voldoet is Esperanto. Esperanto zou ideaal zijn als gezamenlijke internationale taal in Europa. Als ieder land in Europa Esperanto als gezamenlijke Europese taal invoert naast de eigen regionale en nationale taal dan zijn er voor Europese samenwerking geen 56.882 talencombinaties maar slechts 239 nodig, terwijl alle talen in Europa dan gelijkmatig gerespecteerd worden. Dit zorgt voor een veel simpelere en efficiëntere manier van communicatie. Dit bespaart niet alleen heel veel kosten, het maakt de communicatie tussen landen binnen Europa aanzienlijk sneller en efficiënter.
Esperanto kan er daarnaast voor zorgen dat Hongaren op gelijke voet kunnen communiceren met Engelsen en dat de Finnen en de Italianen gezellig bij elkaar op vakantie kunnen zonder grote communicatiebarrières.
Frankrijk, Engeland, Duitsland en Spanje hoeven niet langer te ruziën over wie precies wiens taal juist wel of niet zou moeten leren, en kleine landen zoals Nederland hoeven niet langer 3 tot 4 talen te onderwijzen maar kunnen met 1 of 2 talen terecht zodat er meer tijd vrij komt voor andere belangrijke vakken zoals de natuurwetenschappen.

Esperanto als gezamenlijke Europese taal naast ieders regionale en nationale taal geeft tevens een eigen identiteit aan Europa. Noord-Amerika heeft het Engels, China het Mandarijn, Rusland het Russisch en India het Hindi-Urdu, hoe mooi zou het zijn als Europa dan haar eigen taal heeft. Esperanto is gemakkelijker te leren dan welke nationale taal ook en daarmee is het tevens een gebaar naar de gebieden buiten Europa. Zij hoeven slechts Esperanto te leren om met alle landen van Europa te kunnen communiceren. Het invoeren van Esperanto binnen Europa kent daarom alleen maar voordelen, omdat internationale communicatie er een stuk simpeler en toegankelijker op wordt.

Esperanto kan Europa een gezamenlijke identiteit geven met behoud van alle diversiteit. De communicatie tussen de verschillende Europese landen zou dusdanig verbeteren dat Europa veel sterker op haar eigen benen staat. Europa zou een plek worden waar we niet alleen overal met hetzelfde geld terecht kunnen, maar waar we elkaar ook allemaal kunnen verstaan in onze gezamenlijke taal.

Zie ook: Esperanto, een taal die de wereld opent.

Share Button

Douwe

Woonachting in Noorwegen, en al sinds lange tijd geïnteresseerd in de "grotere vragen" des levens. Dit combineer ik met een actieve instelling om te kijken hoe we het leven met elkaar en voor elkaar een stukje gemakkelijker en mooier kunnen maken. Zelf heb ik bij een aantal onderwerpen die vanuit mijn gezichtspunt het voortbestaan van mensen aanzienlijk kunnen vergroten websites helpen ontwikkelen om deze informatie gratis beschikbaar te maken voor eenieder. Dit zijn: eetbaarnederland.nl, permacultuurnederland.org, esperanto-jongeren.nl en mensenrechten.org. Mijn huidige tegeltjeswijsheid: Do the best you can, with what you have, where you are :-)

Dit vind je misschien ook interessant:

18 reacties

  1. Picobyte schreef:

    Ik denk dat Engels toch wel een paar streepjes voor heeft.
    Het wordt veel gebruikt in populaire toepassingen als films en computers,is gemakkelijk te leren en heeft daardoor enorm veel gebruikers.

  2. Niek schreef:

    Douwe, wat bedoel je precies met ‘politiek neutraal’? Zou je enkele concrete voorbeelden kunnen geven? Ik denk dat ik wel begrijp wat je bedoelt hoor, maar zie het graag concreet gemaakt.

    Je zegt: “Noord-Amerika heeft het Engels, China het Mandarijn, Rusland het Russisch en India het Hindi-Urdu, hoe mooi zou het zijn als Europa dan haar eigen taal heeft.”
    Daarmee lijkt het naar mijn idee geen politiek neutrale taal meer te worden en daarmee dus per definitie niet meer geschikt.

  3. Barry schreef:

    Ik denk…om een politiek neutrale taal te kunnen gebruiken moet je een dode taal nemen en alle politiek getinte woorden eruithalen. Niet dat het veel uitmaakt, als je een dode taal tot leven roept krijgt de politiek er vanzelf grip op.

  4. Douwe schreef:

    Talen zijn van origine altijd onstaan in een groep die bij elkaar leefde. Daardoor is het altijd vebonden geweest met een groep mensen uit een bepaalde regio en vaak ook met een bepaald denkbeeld. Dat denkbeeld kan nationalisch of religieus van aard zijn of zelfs meerdere identiteiten hebben.

    Esperanto is in die zin uniek dat het logisch ontworpen is en vervolgens door een grassroots movement van mensen over de hele wereld is opgepakt. Dus los van politiek, religie, nationaliteit. Mensen die het idee zagen zitten om met elkaar te kunnen praten via deze taal. Die als het ware een brug vormt naar een platform waar iedereen elkaar kan verstaan die de moeite neemt om het te leren. In die zin is het Esperanto dus volledig uniek en ook heel anders dan alle andere talen. Dit is overigens niet zonder gevaar. In dit artikel: http://www.guardian.co.uk/lifeandstyle/2003/jul/12/weekend.davidnewnham kun je zien hoe vaak dit juist tegen Esperanto is gebruikt. Het is een taal die niet van ons is, dus zal het wel van de vijand zijn en dus moeten we het bestrijden. De grap is dat Esperanto nationaliteit, religie etc overstijgt als idee. Echter voelen juist mensen die zich sterk met dit soort zaken identificeren soms bedreigt door het Esperanto.

    Wat ik zie in Europa is dat ik niet eens in staat ben met iemand in Hongarije of Spanje te praten. Esperanto zou juist voor Europa interessant zijn omdat wij in de politiek zoveel verschillende talen hebben. Dat heeft Amerika helemaal niet. Daardoor is Europa veel minder goed in staat om snel en efficient met elkaar te communiceren en zijn we eigenlijk te verdeelt en zo dus gemakkelijk door Amerika voor hun karretje te spannen. Ik zie dat als een gemiste kans. Europa zou veel sterker kunnen zijn als ze naast alle eigen talen Esperanto zouden invoeren. In een jaar heb je dan het taalprobleem in Europa opgelost en andere landen kunnen ook veel makkelijker zaken doen in Europa. China, Rusland, India en Zuid Amerikanen hoeven alleen het gemakkelijke Esperanto te leren en ze hebben toegang tot alle Europese landen. Volgens mij zou het een gouden eeuw in handel in Europa kunnen inluiden. :-)

    • Barry schreef:

      Douwe,

      Ik denk eerlijk gezegd dat je door het woord politiek erbij te halen je een beetje op glad ijs hebt begeven en dat het de kracht van je boodschap wegneemt in je artikel. Op het moment dat je namelijk gaat praten over groepen praat je per definitie al over politiek. Overal om je heen is politiek, al vanaf je geboorte heb je te maken met hierarchie en iemand die bovenin de top staat. Al is het maar de persoon die besloten heeft om de website op te zetten om andere mensen in talloze landen de kans te geven om Esperanto te leren en om gratis te kunnen reizen via die website. Je kan esperanto niet los zien van politiek. Ook al zijn er honderden verschillende culturen bij betrokken, uiteindelijk moet er een hierarchie gevormd worden om die culturen bij elkaar te brengen.

      Zou je mij mischien willen uitleggen wat voor jou het verschil is tussen papiamento/papiamentu en esperanto?
      papiamento/papiamentu is namelijk meer europees gericht, papiamento/papiamentu zou dan meer voor de hand liggen dan esperanto lijkt mij.

      • LaPingvino schreef:

        Wat heeft Papiamento hiermee te maken? Papiamento is de culturele taal van de Antillen.

        • Barry schreef:

          LaPingvino,

          Alhoewel de Nederlandse Antillen niet in Europa liggen is het papiamento/papiamentu ooit gebombardeerd tot potentiele kanshebber tot wereldtaal. Nederlands en papiamento/papiamentu zijn de belangrijkste voertalen daar en de verspreiding van de talen richting amerika zou zodoende makkelijker kunnen zijn omdat er dan ook al een lijntje is met europa. In feite maakt het mij niks uit wie welke taal spreekt zolang mensen maar niet aankomen met het verplicht aanleren van een kliktaal want dan heb ik serieus het vermoeden dat er een afrikaanse zonnesteek door de discussie heen klikt. Maar goed, ik had ook net zo goed kunnen vragen: Waarom niet de duitse taal als wereldtaal? Of Japans? Ik vond het gewoon een interessante discussie, verder niks.

  5. Douwe schreef:

    @Barry

    Ik zie niet helemaal in waarom een taal een hierarchie zou moeten vormen. Maar als jij zegt dat je zodra je het over mensen hebt je het over politiek hebt dan heb je gelijk. Maar volgens mij ligt dat meer aan jouw definitie van politiek. Wat ik met politiek neutraal bedoel is dat het ontworpen is vrij van nationaliteit en religie of andere achtergrond. Daarnaast is het ontworpen om zo gemakkelijk mogelijk leerbaar te zijn. Misschien kan ik beter zeggen dat het de meest politiek neutrale taal is. Ik weet niet of we het dan eens zijn? :)

    Op http://www.esperanto-jongeren.nl/?m=16 kun je een overzicht vinden van plaatsen waar je Esperanto kunt leren. Als je een proefles bekijkt, zie bijvoorbeeld: http://pingveno.nl/cursus/les1.html krijg je direct een beeld van hoe de taal eruit ziet en hoort.

    Verder kan ik niet zoveel met je vraag over papiamento. Volgens mij is dat net als alle andere talen een nationale taal. En gelden dus ook die nadelen daarvan. De politieke implicaties en dat het niet ontworpen is waardoor het niet zo gemakkelijk is om te leren. Zie als aanvulling voor een faq over Esperanto op: http://www.esperanto-jongeren.nl/?m=34

    • Barry schreef:

      Douwe,

      het gaat zich er eigenlijk niet zozeer om of ik het wel met je eens ben of niet, ik probeer gewoon wat meer duidelijkheid te krijgen in wat jij bedoeld met politiek en wat ik bedoel met politiek en we zijn er langzaam uit aan het komen.

      Als het zich gaat om je vraag c.q. opmerking:Ik zie niet helemaal in waarom een taal een hierarchie zou moeten vormen.

      Ik heb een heel simpel antwoord voor je. Wat heb je aan taal als niemand je hoort praten? M.a.w, als mensen je kunnen horen praten vormen zich automatisch groepen en dus ook automatisch een hierarchie. Taal is er namelijk voor om andere mensen je standpunten op wat voor gebied dan ook duidelijk te kunnen maken. Al is het maar dat de ene persoon zegt dat het mooi weer is en de ander vindt van niet, dan heeft op dat moment 1 van de 2 een standpunt waarin hij of zij de overhand wil hebben in die discussie. Nu is het verrekte oninteressant om altijd maar over het weer te praten dus taal gaat zich ontwikkelen, mensen willen ook over andere zaken praten waarin meer mensen hun mening in kunnen vormen en uiten. Dan begint hierarchie zich te vormen, er zijn altijd mensen die zich aansluiten bij een meerderheid of minderheid die het eens zijn met die mening. Meningen die zich hebben kunnen vormen als gevolg van ontwikkeling van taal. Ik begrijp wat je bedoeld met het ontwerpen van een taal die vrij is van politiek en religie en nationaliteit, maar helaas zal dat zo niet blijven. Een taal die namelijk goed is ontworpen zal zich verder blijven ontwikkelen waardoor politiek en religie en nationaliteit er automatisch in verwerkt gaat worden. Als mensen er op een bepaald moment achter komen dat ze zich niet meer kunnen uitdrukken in een bepaalde taal dan zullen ze zich een andere taal erbij moeten leren om wel verder te komen in hun sociale ontwikkeling. Mede dat is ook een reden waarom in een Nederlands woordenboek ook het woord toilet staat vermeld, het is niet eens een nederlands woord, er staat ook in een nederlands woordenboek het woord w.c. (watercloset) vermeld, het ene is frans, het andere engels en in de 27mc wereld noemen ze het “de vierkante meter“. Dit is wat ik bedoel met de ontwikkeling van een taal, als een taal op een bepaald moment stopt met groeien ben je verplicht om andere talen erbij te gaan leren. Begrijp me niet verkeerd, ik ben niet tegen esperanto. het is gewoon een discussie waarin we onze standpunten over taal duidelijk maken, wat niet had gekund zonder de ontwikkeling van een taal waarin politiek, religie en nationaliteit zich taalkundig ook had ontwikkeld :)

  6. Lennart schreef:

    Ik zou groot voorstander zijn van 1 gemeenschappelijke taal, maar ligt het niet meer voor de hand dat we binnenkort gebruik kunnen maken van bijna-perfecte vertaalsoftware? Google translate maar dan veel beter. Dan kan er tussen elke combinatie van talen gecommuniceerd worden zonder dat mensen een nieuwe taal moeten leren.

    Zelfs als je vandaag begint met op alle Europese scholen enkel nog de lokale taal plus Esperanto te leren, duurt het nog decennia voor een fors deel van de bevolking Esperante beheerst. En oudere generaties zullen niet erg veel zin hebben in het leren van een nieuwe taal, waar ze zich waarschijnlijk ook nog minder goed in uit kunnen drukken dan de taal die ze als kind leerden.

    Voor gesprekken kun je vertaalsoftware combineren met spraakherkenningssoftware. Met behulp van een microfoontje en een oordopje kan je dan met elk persoon op aarde een gesprek voeren.

  7. Julie schreef:

    (Ik zwijg lekker in alle talen.)

  8. Douwe schreef:

    @Barry, Esperanto heeft een taalacademie net zoals andere talen die nieuwe talen toevoegd. Ik weet niet of je dat bedoelt. Esperanto ontwikkeld iig gewoon vrolijk door. De taal is in 1887 ontworpen en is grotendeels grammatica gecodeerd. Alle zelfstandige naamwoorden eindigen bijvoorbeeld op een O. Er is een zogenaamd fundamento waarin de basis is gelegd en daarna is de taal vanuit de gemeenschap met de tijd meegegroeid. Er zijn woorden voor computer downloaden etc. Communicatie is in mijn ogen wat anders dan hierarchie trouwens. Het uitwisselen van ideeen met elkaar via o.a. woorden zoals met taal is in mijn ogen communicatie. Hierarchie zie ik meer als een persoon die boven anderen staat en anderen verteld wat zij moeten doen. Dat laatste hoeft niet per se in een taal. Zeker niet als je gelijkwaardig met elkaar communiceerd.

    @Lennart, techniek kan wellicht een goede oplossing bieden. Het is wellicht wat onpersoonlijk. Maar echt veel werk is het niet om heel Europa Esperanto te leren. Zeker niet als je met de jeugd begint en dat volhoudt dan heb je binnen een jaar of 30 een Europa wat volledig met elkaar kan communiceren. Moet je eens kijken wat voor voordelen dat economisch heeft maar ook wetenschappelijk kun je veel meer kennis zonder taalbarrieres uitwisselen. Het is puur een kwestie van wil van mensen en van eventueel politiek.

    Daarbij is het niet ook nu al interessant voor een individu denk ik. http://www.filmoj.net is een website van de Russische Esperanto Jongeren met prachtige films met Esperanto ondertitels. Er is een uitgebreid reisnetwerk, er zijn vele internationale bijeenkomsten. Er zijn 2 miljoen sprekers wereldwijd die met facebook en skype snel te bereiken zijn. Dat is allemaal best al aardig en je wereldbeeld kun je er al veel breder mee maken. Dus Esperanto is ook al zou niet iedereen anders het spreken voor jezelf als persoon al heel nuttig en een meerwaarde kunnen hebben.

  9. its me schreef:

    go and create the babelfish!!!
    it has been done before :)

  10. Marco van Hulten schreef:

    Duidelijk betoog, Douwe! Ik hoop dat velen dit lezen.

  11. Piet Cleij schreef:

    Wat mij in de bovenstaande gedachtenwisseling over esperanto opvalt is het volledig ontbreken van een discussie over de taal zelf. Ik mis antwoorden op vragen als: hoe zit esperanto in elkaar?, waar komen de woorden van esperanto vandaan?, wat moeten we met de produkten van de woordvorming in esperanto?, enz., enz.!
    Wat deze laatste vraag betreft kan men zich afvragen of woorden als ‘lernejo (= school). malsanulejo (= ziekenhuis), elnarkotighejo (= recoverkamer), shinkrulajho (= rolham), malplilongighi (= krimpen), bremsada kondikularo (= remcircuit), fajreltena pordo (kluisdeur) en nog vele duizenden andere puzzles wel acceptabel zijn.
    Ik ben van mening dat interlingua een veel betere taal is om te fungeren als internationale taal. Zie: http://www.interlingua.com  en  http://www.interlingua-nl.com .

  12. Barry schreef:

    even wat gortdroge humor…

    Ik weet dat het bovenstaand maar een pingback is…

    we hebben het over taal en dan zie ik zoiets eronder staan:

    […] Van onze sponsors Recente reactiesDouwe op Esperanto als Europese taal?Barry op Demonstraties kunnen fantasievollerInstabiel klimaat maakt landbouw onmogelijk « […]

    Whahahaha…lollll…. dat is zoiets als een rus die google gebruikt voor vertalingen. :) :) Als ik dat zie wil ik spontaan een echte taal zoals esperanto gaan leren, dan kom ik er tenminste wel wijs uit :)

  1. 29 mei 2011

    […] Van onze sponsors Recente reactiesDouwe op Esperanto als Europese taal?Barry op Demonstraties kunnen fantasievollerInstabiel klimaat maakt landbouw onmogelijk « […]

Geef een reactie

Het e-mailadres wordt niet gepubliceerd. Verplichte velden zijn gemarkeerd met *

Advertisment ad adsense adlogger