wereldreis

Goedkoop op wereldreis, 3 strategieën

Reizen is interessant, leerzaam en letterlijk grensverleggend. Het wordt zelfs aangeraden om een gelukkiger leven te leiden.

Reis meer.
Reis zolang je dat nog lichamelijk kan, offer andere dingen op als dat noodzakelijk is. De meeste mensen zien hun reisavonturen als hoogtepunten van hun leven en hebben er spijt van dat ze niet meer hebben gereisd. In de woorden van een oudere respondent: Als je moet kiezen tussen een nieuwe keuken of een reis, ik zou zeggen, boek dan de reis!

Een oudere respondent op een onderzoek, waar hij spijt van had aan het eind van zijn leven

Veel mensen denken dat een wereldreis alleen mogelijk is als je veel geld hebt. Dit is gelukkig niet het geval. Als je creatief bent en echt wilt reizen en andere culturen wilt leren kennen buiten de hotels en vakantieoorden om dan zijn de volgende 3 strategieën ideaal om met beperkt budget de wereld te verkennen.

Het is in deze tijden altijd handig om te leren hoe je zelf organisch voedsel kunt verbouwen, WWOOF is een ideale leerschool!

WWOOF – World Wide Opportunities on Organic Farms
Het concept van WWOOF is simpel. Mensen kunnen in ruil voor 4 tot 5 uur vrijwilligerswerk per dag, kost en inwoning krijgen bij organische boerderijen.  Zelf heb ik hier veelvuldig gebruik van gemaakt tijdens mijn reizen en kan het van harte aanbevelen. Je leert op deze plekken hoe je zelf gezond voedsel kunt verbouwen en de werksfeer is vaak relaxed. Daarbij kom je op deze plekken regelmatig andere wereldreizigers tegen waar je verhalen en tips mee kunt uitwisselen. Door een tijd mee te werken op een plek leer je de cultuur en de mensen van een land kennen. Inmiddels zit het WWOOF netwerk in de hele wereld verspreid, incl. Nederland. Op wwoof.org kun je meer informatie vinden.

Pasporta Servo – met Esperanto goedkoop de wereld rond
Esperanto is een logische en daardoor gemakkelijk te leren, politiek neutrale taal die nationaliteit overstijgt. Naast deze idealistische en praktische eigenschappen hebben Esperantosprekers het voordeel dat ze goedkoop kunnen reizen via een eigen netwerk van gastadressen. Het aantal Esperantosprekers wordt momenteel op 2 miljoen geschat, verspreid over meer dan 120 landen. Als reiziger kun je contact leggen met Esperantosprekers die lid zijn van het reisnetwerk en  zo gratis slaapplaatsen regelen. Mensen die te weinig tijd hebben om te reizen, kunnen gastadres worden en Esperanto reizigers onderdak bieden. Het grote voordeel van dit netwerk is dat communicatie niet een probleem is en je als gast bij mensen komt waar je prima mee kunt communiceren. Daarbij treden ze vaak op als een lokale gids die je de omgeving kunnen laten zien. Als gastadres is het boeiend om je gasten je eigen omgeving te laten zien en ze de ins en outs te vertellen van je eigen woonplaats, stad, cultuur, etc.

Het huidige reisnetwerk van Pasporta Servo

Uit eigen ervaring kan ik mededelen dat Esperantosprekers vaak boeiende, avontuurlijke en open mensen zijn. Zelf heb ik meermalen met Pasporto Servo gereisd en heb aan meerdere reizigers onderdak geboden. Tot nu toe hebben we mensen uit o.a. Argentinië, Zwitserland, Ukraïne, Denemarken, Engeland, Spanje, en Frankrijk mogen verwelkomen. Voor mensen die meer over Esperanto willen leren is er op esperanto-jongeren.nl een boel informatie te vinden over de taal. De taal is met een kwartier per dag binnen een half jaar dusdanig goed onder de knie te krijgen dat je  op een goed basisniveau kunt communiceren met anderen in de taal. Esperanto is o.a. gratis via het internet te leren. Naast het reisnetwerk Pasporta Servo worden er vele internationale bijeenkomsten georganiseerd over de hele wereld met Esperanto, wat vaak een goed excuus is om een ver land te bezoeken waar je anders wellicht niet zo snel naar toe zou zijn gegaan.

Banksurfend de wereld rond!

Couchsurfing
Hetzelfde principe als Pasporta Servo maar dan in de Engelse taal is Couchsurfing. Via een netwerk kun je gratis logeeradressen over de hele wereld vinden en buitenlandse mensen onderdak bieden. Zelf heb ik minder ervaring met Couchsurfing en de keren dat ik het wou gebruiken reageerden mensen over het algemeen slecht. Maar veel bekenden zijn zeer over Couchsurfing te spreken en het kan mensen een prima low-budget reismogelijkheid geven waar je de mensen van een land zelf leert kennen. Wellicht dat er lezers zijn met ervaring met Couchsurfing die zelf ook wat meer over hun ervaringen kunnen vertellen. Op couchsurfing.org meer informatie.

Tot zover deze drie strategieën om goedkoop de wereld rond te reizen. Mochten mensen zelf nog andere tips hebben, deel ze vooral in de reacties.

12 gedachten over “Goedkoop op wereldreis, 3 strategieën”

  1. LOL! Esperanto! Bestaat dat nog? Ik dacht dat met de val van De Muur het Esperanto ook wel gevallen zou zijn. Maar blijkbaar niet.
    Ik houd het toch liever op het Engels:
    – Esperanto: ± 2 miljoen gebruikers.
    – Engels: ± 1500 miljoen gebruikers (en dus waarschijnlijk ook veel meer ’travel-networks’ – om d’r maar eens een paar Engelse termen in te gooien).

    1. Ik denk dat je je wat verder moet verdiepen in wat Esperanto eigenlijk is voordat je het afschrijft of 1 op 1 met een nationale taal als het Engels vergelijkt. Esperanto is namelijk geen nationale taal en dat is wat de taal zo uniek en interessant maakt. Zie voor de details eventueel ook https://www.visionair.nl/?s=esperanto In de jaren 20 deden ze namelijk precies hetzelfde wat jij nu doet maar toen met het Frans als argument wat toen de dominante taal was in Europa. Haha Esperanto leren terwijl iedereen Frans spreekt… Veel mensen vergeten dat Engels pas dominant werd na de tweede wereld oorlog in West-Europa, kortom dat is pas een jaar of 70 zo.  En als de VS en West-Europa straks failliet gaan en het economische centrum naar China of de BRIC landen verschuift dan is het vast heel normaal om Mandarijn, Spaans/Portugees (Zuid Amerikaanse versies) of Russisch te leren… 

      Esperanto is echter sinds zijn ontstaan altijd vrolijk verder gegroeid omdat er een groep mensen in de wereld is die geïnteresseerd is in wereldwijde communicatie met andere mensen in een gemakkelijk te leren, politiek neutrale taal, zodat je als sprekers op gelijke voet met elkaar staat. Dit is wat anders dan als volk de taal leren van de economische of/en militaire lokale grootmacht. Zo is Esperanto een aantal jaren geleden voor het eerst doorgedrongen in de top 100 van wereldwijde talen. (er zijn meer dan 6900) En het is momenteel de 27ste taal als je kijkt naar beschikbaarheid van wikipedia artikelen. Zeker nog geen topnotaties maar meer dan genoeg mensen om een interessante internationale cultuur mee te kunnen delen. En dat voor een taal die slechts 125 jaar oud is wat piepjong is voor een taal. Daarbij heb ik persoonlijk dankzij Esperanto inmiddels vrienden van Yemen tot Vietnam en van Brazilie tot China die ik zonder deze taal niet gehad zou hebben. Sterker nog zonder Esperanto zou ik nu niet in Noorwegen wonen :-) Daarbij spreek ik als Nederlander logischerwijs ook prima Engels, het is dus niet een of of vraag maar een en en vraag. Stop je bij het leren van de huidige dominante taal in je territorium of zet je daarnaast een extra stap naar alle inwoners van de planeet toe om daarmee op gelijkwaardige wijze te kunnen communiceren?  

      Het is aan iedereen zelf om te bepalen wat ze wel en niet qua talen willen leren maar als je naar het idee erachter kijkt, het gemak waarmee de taal te leren is en via het internet het netwerk wat het je direct oplevert over de hele wereld is Esperanto oprecht een interessante optie. Op http://pingveno.nl/cursus/les1.html kun je eens een eerste les bekijken om een idee van de taal te krijgen. Of kijk op http://www.lernu.net/ een internationaal portaal waar je de taal in meer dan 37 talen kunt leren inclusief het Nederlands.

    2. 3. We hebben toch al het Engels als internationale taal. Hebben we echt een nieuwe taal nodig?
      Nieuwe culturen brengen nieuwe talen voort. De internationale cultuur is hierop geen uitzondering.
      Het Engels is een fantastische taal, net zoals elke andere taal fantastisch is binnen zijn eigen cultuur. Maar is het Engels echt “internationaal”? Hier zijn drie dingen om over na te denken:
      Geen van de vele organisaties die diverse staten of regeringen omvatten (zoals de UN, de Europese Unie of Interpol) gebruikt alleen maar het Engels, en hetzelfde geldt voor het merendeel van de internationale niet-regeringsorganisaties. Het is een feit dat zowel de UN als de EU meermaals genoodzaakt waren om het aantal officiële talen uit te breiden.
      De gedachte dat men het Engels overal ter wereld kan gebruiken, is een illusie. Een bezoek aan Zuid-Amerika, gebieden in Afrika waar men o.a. Frans, Russisch, Chinees, Japans spreekt, toont duidelijk aan dat het werkelijk een illusie betreft wanneer men met mensen probeert te praten buiten het gangbare circuit van grote hotels, vliegmaatschappijen en dergelijke. Zelfs in Europa kan men vaak niet met Engels terecht, en waar dat wel mogelijk is, is het spectrum aan bespreekbare onderwerpen in het algemeen beperkt.
      Veel Japanners en Chinezen leren tien jaar Engels op school, toch kan het grootste gedeelte van de leerlingen het niet spreken. En maar zeer weinig europeanen kunnen na een meerjarige studie van het Engels de vaardigheid bereiken die een geboren spreker bezit. Esperanto kan na een relatief korte studieperiode en oefening een taal worden die men als eigen taal voelt.

      http://www.esperanto-jongeren.nl/?m=34

  2. We zijn zelf nooit met Pasporta servo op reis gegaan (onze jongste zoon wel), maar we hebben wel een aantal Esperantisten op die manier opgevangen en gehuisvest. Ik zou dat durven uitdrukken als: “een actieve ontdekkingsreis in andere culturen in je eigen huis”. Stel je voor: een Chinese journalist, met wie je heel vlot en vrij kan spreken in je zitkamer. Je kan zo gemakkelijk en vlot babbelen over allerlei zaken: je naam lijkt uit drie stukken te bestaan, hoe spreek ik je aan? Wat betekent dat eigenlijk? Woon jij in een eigen huis? Schrijf je artikels voor kranten? Reis je veel? Hoe geraak je wijs uit de Chinese schrift? Worden je artikels gecensureerd?
    In de tijd van de oorlog in Joegoslavie hebben we mensen van bijna elk van de strijdene partijen gehad. Die geven je een kijk op de zaken, die je op geen enkele andere manier zou krijgen.
    Of een Engelse dichteres (in Esperanto uiteraard). Of een mijningenieur, zanger, dichter en schrijver, die jaren in een Russische kolenmijn gewerkt heeft boven de poolcirkel… Dat zijn belevenissen, die je voor de rest van je leven koestert.
    En dat kan allemaal in een uitstekende taal, die mij maar drie weken gekost heeft om te leren, ’s avonds na het werk… en daarna mijn eerste (en toch heel vlotte) gesprek met een Japanse in Kyoto. En kort daarna in Italië met dezelfde vlotte ervaringen met die vlotte taal. Ik loop liever mee met de 2 miljoen Esperantosprekers dan met miljarden (wie heeft ze ooit geteld?) die naar eigen bewering vlot Engels spreken. Geef mij maar de 5 klinkers, die in Esperanto gebruikt worden dan de 22 of 24 van het Engels (ik heb dat getal van een Esperantovriend, een geboren Engelsman).
     

  3. In Bergen op Zoom staat een esperanto standbeeld/herdenkingspunt.
    Weet jij misschien daar meer van?
    Ikzelf ben goed in Romaanse talen, dus preek nu Spaans, Portugees en Italiaans.
    Deens vond ik moeilijker qua uitspraak.
    Ik denk dat esperanto makkelijk te leren is.
    Jammer dat het nog niet zo’n grote doorbraak heeft gehad, want de mogelijkheden zijn immens.
    Toch kleeft er wel degelijk een bepaalde ideologie aan, nl. wij zijn allen wereldburger, allemaal vrienden, etc, wat op zich toch een politiek standpunt isw.

    1. Er zijn in Nederland verschillende standbeelden, straatnamen, etc. te vinden gelinkt aan Esperanto. Ik heb er wel eens een boekje over gezien maar weet er weinig van de details. Maar die zijn vast te acherhalen via de wiki en de google. 
      Door het internet heb ikzelf het idee dat Esperanto nu harder groeit dan eerder. Onder meer omdat je tegenwoordig met de huidige stand van de technologie kunst skypen, chatten, facebooken, etc. direct met mensen van over de hele wereld. De grenzen zijn qua communicatiemogelijkheden weggevallen, alleen de taalbarriere is er nu nog.

      Daarbij is Esperanto vooral voor mensen die zelf willen. Het streeft er voor zover ik weet niet naar om mensen het verplicht te leren. Er zijn een boel mensen die zelden een buitenlandse taal spreken buiten zo nu en dan wat woordjes op de Franse camping waar ze jaarlijks heen gaan. En dat hindert ook helemaal niet. Waar het mij vooral om gaat is dat mensen weten dat Esperanto bestaat, dat het een mogelijkheid is en dat mensen weten dat het een springlevende taal is met een interessante internationale gemeenschap. Aan de eerste reactie is goed te zien dat blijkbaar een aantal mensen helemaal niet up to date is over Esperanto.

      Het is vervolgens aan mensen zelf om te bedenken of ze de investering in tijd willen doen. Wat minder tv kijken of een half uurtje per dag reserveren voor een half jaar en je bent er al. 
      Op http://www.scoop.it/t/esperanto-lingvo-de-la-mondo kun je onder meer een verzameling van interessante wereldwijze Esperanto sites vinden van tv en films, tot radio, podcasts, blogs, etc.  

      Ik kan het mensen in ieder geval van harte aanbevelen. En zeker als je al wat talen spreekt, dan wordt het er alleen maar gemakkelijker op om Esperanto te leren.

      1. AaN Douwe,
        bedankt voor de reactie.
        Lijkt me wel leuk, om esperanto te leren.
        Maar ik blijf erbij, in de praktijk zal je weinig mensen (in het wild) tegenkomen die Esperanto spreken.
        Maar toch leuk dat je het hier promoot, misschien een idee (visionair idee):
        Waarom gaar het Europees parlement niet over op Esperanto?
        één Europa, één taal, één munt, één economie.
        Helaas , helaas, alleen de munt al is al bijna op een fiasco uitgelopen.
        Het was beter geweest om dit idee van het begin af aan in te voeren, gelijk met de Euro, en dus ook subsidie ervoor geven, op school laten leren, een Universiteit, etc. etc. een officiële woordenlijst.
        Dus niet Brussel bevolken met honderden tolken (wèg werkgelegenheid) , maar alle politieke discussies worden verplicht in het esperanto gevoerd.
        Lijkt me een gemiste kans.
        (Nu ben ik persoonlijk helemaal geen voorstander van Europa, hoor), maar wel iemand met visionaire ideeën, die ik 30 jaar geleden al heb genoteerd, en waarvan sommige inmiddels gerealiseerd zijn, zoals de Segway bijv, en afval scheiden en recyclen, wat nu in handen van Gemeentes is, maar bijv. in Groot-Brittanië is opgepikt door een commercieel bedrijf.)

  4. we moete juist voor meer diversiteit zorgen, en dus ook in talen. hoe meer diversiteit in eender wat, hoe meer bescherming. dus esperanto vind ik absoluut geen goed idee, hetzelfde als 1 europa een slecht idee is. een taal kan een lokale economie beschermen.

    1. @Thomas, wat je noemt is een veelvoorkomend misverstand wat mensen over Esperanto hebben als ze er nog weinig van weten. Op http://www.esperanto-jongeren.nl/?m=34 kun je een hele lijst vinden met veelvoorkomende vragen over het Esperanto, ik heb jouw vraag met antwoord hieronder geplakt.
      5. Is het de bedoeling dat het Esperanto de andere talen op den duur gaat vervangen?
      Absoluut niet. Esperanto is juist een verdedigingsmiddel voor het bestaansrecht van elke taal.
      Een van de grote voordelen van Esperanto is dat het geen landstaal is, maar een taal die gebruikt wordt door mensen met een verschillende taalachtergrond om meningen en gedachten uit te wisselen, of gevoelens uit te drukken. Esperanto is dus geen concurrent van nationale of plaatselijke talen, maar draagt juist bij aan het afschaffen van de taalonderdrukking die op dit moment op verschillende manieren plaatsvindt op de wereld.
      Bovendien is de mogelijkheid om direct persoonlijk contact te leggen met mensen uit een andere cultuur waarschijnlijk de effectiefste methode om meer te weten te komen over de ons omringende culturele en menselijke diversiteit en zich daarmee te verrijken. Zulke ervaringen vergroten vaak de nieuwsgierigheid naar en belangstelling voor andere talen en culturen.
      Veel mensen die Esperanto geleerd hebben, krijgen zelfvertrouwen – “Kijk, ik kan een vreemde taal leren!” en veel van hen zijn later een andere taal gaan leren. Veel esperantisten zijn niet alleen in het Esperanto geïnteresseerd, maar ook in vreemde talen en culturen in het algemeen.
       

  5. mijn moeder heeft latijn geleerd op de middelbare school als internationale taal en spraken ze vroeger  bij eurocomissies niet latijn?

    vaak wou ik dat ik telepatie geleert had….

Laat een reactie achter